Getting Started

Ich bin nun schon seit fast einem Monat in Edinburgh und es wird langsam Zeit für einen kleinen Erfahrungsbericht – denn in dieser kurzen Zeit ist bereits viel passiert und ich habe einiges gelernt! Zum Beispiel, dass man für das Wetter hier eigentlich nur falsch angezogen sein kann. Aber fangen wir am besten ganz von vorne an…

A month has already passed since I came to Edinburgh and it’s due time for a short report – quite a bit has happened since then and I’ve learned a lot as well! It is, for example, impossible to dress adequately for the weather in Edinburgh. But let’s start at the beginning…

George Square, University of Edinburgh

In der Woche vor Vorlesungsbeginn ist in Edinburgh offiziell „Welcome Week“, oder auch „Freshers‘ Week“. Ähnlich wie in Mainz gibt es in dieser Woche zahlreiche Willkommensveranstaltungen für die Erstis (Freshers), sowohl durch die Universität als auch durch die Student Societies, die in etwa mit unseren Hochschulgruppen vergleichbar sind. Ein klarer Vorteil gegenüber Mainz ist jedoch, dass die gesamte Woche lang gratis Pizza verteilt wird. Und ich dachte immer, mein Gymnasium schleimt sich bei den neuen Fünftklässlern ein, nur weil es in der ersten Woche ein Mal Spaghetti Bolognese gab…

The week before lectures start at the University of Edinburgh is called ‚Welcome Week‘ or ‚Freshers‘ Week‘. Similar to Mainz, this week consists of numerous welcome events for the new students. These events are not only organised by the university but also by the countless student societies. Where Edinburgh really sets itself apart from Mainz, though, is in the fact that there is a free pizza booth on campus for the entire week. And I always used to think that my high school was sucking up to the new kids just because they served Spaghetti Bolognese once in the first week…

Teviot Row House, Bristo Place, University of Edinburgh

Die offizielle Begrüßung durch die Uni findet immer in der McEwan Hall statt. Allerdings gibt es separate Begrüßungen für internationale Studierende, also solche, die ihr komplettes Studium in Edinburgh absolvieren, für „nationale“ Studierende und für Visiting Students, die lediglich für ein bis zwei Semester in Edinburgh bleiben. Die McEwan Hall ist das offizielle Veranstaltungsgebäude der Uni, in der zum Beispiel auch die Abschlussfeiern und Zeugnisübergaben stattfinden, aber auch Vorlesungen. Sie wurde der Uni 1897 von dem Brauer und Politiker William McEwan geschenkt. Eine Besonderheit dieses wunderschönen Gebäudes ist ihre Kuppel, die nicht nur eine biblische Inschrift trägt, sondern die auch all den Fächern und ihren Musen gewidmet ist, die damals an der University of Edinburgh unterrichtet wurden.

Wisdom is the principal thing, therefore get wisdom, and with all thy getting, get understanding. Exalt her and she shall bring thee to honour.
(Proverbs 4:7)

The university offically welcomes its students in McEwan Hall. But there are separate welcome events for international students (those who complete all of their studies in Edinburgh), for home students, and for visting students (those who only stay for one or two semesters). McEwan Hall is the university’s graduation hall, but lectures and other events are held here as well, including during the Edinburgh Fringe Festival. The brewer and politician William McEwan presented the hall to the University of Edinburgh in 1897. One striking feature of this beautiful hall is its dome, which does not only bear a biblical inscription, but it is also dedicated to all of the disciplines and their muses that were taught in Edinburgh in the 19th century.

McEwan Hall, Bristo Square, University of Edinburgh

Internationale Studierende werden hier an der Uni oft von den „heimischen“ Studenten getrennt, so auch bei Tutorials oder Seminaren. Das ist leider ziemlich schade, denn so ist unser Kontakt zu Briten sehr limitiert und wenn man Pech hat, besteht die Seminargruppe aus mehr Deutschen als Englischsprechenden. Viel Zeit, sich darüber Gedanken zu machen, bleibt jedoch nicht, da das Arbeitspensum hier sehr viel höher ist als in Deutschland. In Literaturkursen wird in der Regel vorausgesetzt, dass man etwa ein Buch pro Woche und Kurs liest – da ich in zwei English Literature Kursen eingeschrieben bin, bedeutet das für mich also zwei Bücher pro Woche (plus Sekundärliteratur, versteht sich). Vorlesungen finden drei mal pro Woche für jeweils eine Stunde statt und werden von einem ebenfalls einstündigen Tutorial begleitet, in denen in kleineren Gruppen (wir sind z.B. nur sechs) die Themen der Vorlesung noch ein mal eingänglicher besprochen werden. Seminare dauern, wie in Deutschland, zwei Stunden und bestehen ebenfalls aus sehr viel kleineren Gruppen. Neben den Hausarbeiten und Klausuren, die wir für die Kurse schreiben müssen, wird aber auch unsere Mitarbeit in den Kleingruppen benotet. Das ist etwas seltsam, sich fünf Jahre nach dem Abitur wieder in das Epochalnotensystem reinzufinden…

International students are often ’separated‘ from ‚home‘ students, especially in tutorials and seminars, which is a bit disappointing as you may end up in group that has more Germans in it than native English speakers. Yet there isn’t much time to be sad about this as the amount of work you have to do for your courses is much higher than in Germany. If you’re doing any literature courses, it is often expected that you read one book per week per seminar. As I’m enrolled in two English Literature courses, this means about two books per week (plus secondary literature, of course). Lectures are three times per week, last for an hour, and are accompanied by tutorials. In these one-hour sessions you discuss the topics of the lecture in smaller groups (we’re only six students) in more depth and apply them to your set reading list. Seminars are two hours long, so the same as in Germany, and also consist of much smaller groups. In addition to the essays and exams that make up our final grade, our class participation is also graded. That’s a bit of a strange concept for me and takes some getting used to again as my class participation was last graded when I was in high school…

Armchair Books, West Port, Edinburgh

Ich versuche, jeden Tag zur Uni zu laufen. Nicht nur spare ich mir dadurch das Geld für den Bus, aber der Weg zur Uni ist auch sehr schön – wenn auch sehr hügelig. Das ist vor allem dann problematisch, wenn die Temperaturen langsam sinken. Ich gehe also morgens schön warm eingepackt los und bereits nach dem ersten Berg bin ich so am schwitzen, dass ich alle meine Lagen wieder ausziehen muss und den Rest des Weges tragen muss. Sobald ich die Berge erklommen habe, ist es aber so windig, dass ich wieder alles anziehen kann! Es sei denn, die Sonne kommt raus. Dann ist es wieder so warm, dass ich die Jacke ausziehen muss, aber es ist auch so windig, dass ich es bereue, keinen dünnen Schal eingepackt zu haben. Es ist also täglich ein neuer Kampf, die passenden Klamotten zu finden!

I try to walk to the uni every day as it saves me the money I’d need to buy a ticket for the bus. My route is quite nice, though, but very hilly. That’s actually starting to become a problem now that the temperatures are dropping. I leave the house in the morning all snuggled up and warm in my coat and start walking. Yet as soon as I reach the top of the first hill, I’m all sweaty and have to take every layer of clothing off and carry them the rest of the way. When I’ve finally conquered the last ascent, it is so windy that I promptly have to put everything on again. Unless it’s one of those days where the sun is shining: the jacket comes off again. And then the wind comes and I regret not having packed a lighter scarf. It’s the same ordeal every. single. day!

Dalkeith Road, corner Marchhall Place, Edinburgh

Aber abgesehen von meinem Kampf mit dem schottischen Wetter habe ich mich nun sehr gut in Edinburgh eingelebt und auch eine Routine in der neuen Uni gefunden. Ich habe auch schon ein paar Ausflüge unternommen, aber dazu wann anders mehr. Denn jetzt muss ich erst mal weiter lesen!

Apart from my struggles with the Scottish weather, I’ve settled in very nicely and have found a good routine at my new uni. I’ve even got to do some exploring, but I’ll tell you more about that some other time. Now, it’s back to reading!

Share: